Datum: 20.10.2009
, Kategorie:
Kunden,
Scripte
Vor einer Weile haben wir begonnen, unsere Scripte übersetzen zu lassen. Daraufhin kam folgendes Angebot:
I can translate in Bulgarian and Russian. Both are my native languages.
Wir dachten uns, starten wir mit Russisch, weil es von mehr Leuten gesprochen wird.
We would be interested in Russian first.
Das kam jedoch nicht besonders gut an:
Genlemen,
I don't care about your good program. Scripts like yours are all around the web. Most of them are for free, some could be downloaded from any torrent tracker, or from anywhere.
I told you that I can translate in Bulgarian and Russian. Cyrilic alphabet was invented by Bulgarians, not by Russians. You didn't understand. I am Bulgarian. Russian first - then find yourself a russian translator.
Na, das machen wir doch gern. Drei Wochen später schrieb der Typ erneut.
I can translate in Bulgarian and Russian. Both are my native languages. Just send me the language packs.
Diesmal haben wir gleich dankend abgelehnt. Bei Prüfung der E-Mail-Adresse stellte sich heraus, dass der Typ auch Urheber einer anderen interessanten E-Mail ist.